Sunday, July 16, 2023

King Lear - William Shakespeare

 


GLOUCESTER   O you mighty gods!⟨He kneels.⟩
This world I do renounce, and in your sights
Shake patiently my great affliction off.
If I could bear it longer, and not fall
To quarrel with your great opposeless wills,
My snuff and loathèd part of nature should
Burn itself out. If Edgar live, O, bless him!—
Now, fellow, fare thee well.⟨He falls)

ஸ்திதி

முதல் இருபதில் ஏக்கத்தின் குழப்பம், அடுத்த இருபதில் கடமையின் அலைச்சல்,
நாய் குணம் பிறந்த நாற்பதில்
முலை மறக்க தொடங்கியதை தனிமையில் உணர்கையில்,
கை நீட்டி இறைஞ்சுவது எவ்விடம் ?
கலங்குவதன் பொருள் சூன்யம்,
மகிழ்வதன் பொருள் வியர்த்தம். 
தினம் கொல்லும் பசியின் விகாரம்,
பசி வெல்லும் தந்திரங்கள் அற்பம்.
தானாய் முடியப்போகும் 
அர்த்தமற்ற பயணம் 
முடிவிலாது நீள்வது போல
சட்டென முடிய...
சாந்தி சாந்தி சாந்தி.